Variation et changement linguistique

Le langage est vivant.
Il change selon les époques, les lieux, les milieux sociaux, les situations. EFL s’intéresse à ces dynamiques de transformation — lentes ou fulgurantes — pour comprendre ce que la variation linguistique nous révèle sur les structures du langage, sur les usages réels, et sur les facteurs qui façonnent l’évolution des langues dans un monde en mutation.

Mieux comprendre et accompagner les variations linguistiques

Comme des motifs en perpétuel mouvement, les usages linguistiques dessinent une cartographie fluide de nos façons de parler, d’évoluer, de nous situer. Le langage change, et ce changement a ses lois, ses rythmes et ses tensions.

Pourquoi étudier les variations et les changements linguistiques ?

Parce que le langage n’est pas figé. Il varie selon les individus, les générations, les groupes sociaux, les contextes culturels, les époques. Il se transforme sous l’effet de forces multiples : contact entre langues, innovation sociale, économie cognitive, technologie, migrations, institutions.

Cette thématique du projet EFL vise à décrire, modéliser et interpréter la variation linguistique comme un phénomène structurant à toutes les échelles : phonétique, lexicale, syntaxique, discursive. Elle explore également les mécanismes à l’origine du changement linguistique à court, moyen et long terme.


Questionnements scientifiques de la thématique

  1. Variation synchronique

    • Analyse des différences linguistiques entre locuteurs (âge, origine, statut social, genre, réseau).

    • Étude de la co-présence de formes concurrentes dans un même système linguistique.

  2. Changement diachronique

    • Compréhension des mécanismes de transmission, mutation ou disparition de formes linguistiques.

    • Documentation des innovations émergentes : grammaticalisation, lexicalisation, analogie.

  3. Facteurs de variation et de changement

    • Rôle des facteurs cognitifs (facilité articulatoire, traitement mental).

    • Influence des facteurs sociaux (prestige, norme, stigmatisation).

    • Impact des contextes de contact (emprunts, hybridation, créolisation).

  4. Cadres et modalités de diffusion

    • Rythmes et vecteurs de propagation linguistique : médias, écoles, réseaux sociaux, urbanisation.

    • Étude de la standardisation, de la régularisation et de la résistance aux normes.

  5. Langues menacées et revitalisation

    • Analyse des dynamiques de perte ou de résilience linguistique.

    • Cartographie des formes émergentes en contexte postcolonial ou diasporique.


Méthodologies mobilisées

  • Corpus oraux et écrits diachroniques et synchroniques, incluant des langues peu documentées.

  • Analyse variationniste (Labovienne) : croisement systématique de variables sociales et linguistiques.

  • Phonétique instrumentale et analyse acoustique pour observer les micro-variations.

  • Méthodes computationnelles : cartographie, modélisation de réseaux, visualisation de tendances.

  • Sociolinguistique critique et ethnographie linguistique pour restituer les usages dans leur contexte.


Enjeux scientifiques et sociétaux

  • Théorie linguistique : affiner les modèles du changement linguistique, questionner les notions de norme, système, régularité.

  • Éducation : revaloriser les variétés non standard et sensibiliser aux dialectes comme ressources culturelles.

  • Politiques linguistiques : appuyer la reconnaissance des langues minoritaires et des usages non normés.

  • Technologies du langage : intégrer la variation réelle dans les IA langagières (éviter les biais normatifs dans les LLMs).

  • Justice linguistique : lutter contre les discriminations basées sur l’accent, la syntaxe ou les registres.


Partenaires

  • Travaux menés en synergie avec les unités LLF, ALTAE, SeDyL, LaCiTO, Llacan, intégrant les dimensions expérimentales, historiques et sociales.

  • Articulation forte avec les autres workpackages : diversité linguistique, langage en contexte social, IA.

  • Mise en œuvre de projets de terrain, de plateformes de documentation, et de modèles dynamiques du changement.


En résumé

La variation n’est pas un bruit. Elle est le moteur même du changement linguistique. En l’observant dans sa complexité, EFL cherche à comprendre comment les langues vivent, se transforment, et ce que ces dynamiques disent de notre rapport à l’identité, à la norme, à l’altérité et à l’histoire.

À lire aussi