Bilinguisme, multilinguisme et langues de contact

Dans un monde globalisé et mobile, EFL explore les effets cognitifs, sociaux et linguistiques du plurilinguisme, de l’acquisition simultanée de plusieurs langues à leur coexistence dans des contextes de contact. Cette thématique éclaire autant le fonctionnement du cerveau que les dynamiques culturelles contemporaines.

Mieux comprendre et accompagner le bilinguisme

Le bilinguisme fait appel à des mécanismes cognitifs complexes à l’œuvre chez les locuteurs multilingues, où les mots, les contextes et les cultures se superposent en temps réel.

© Photo de Daniel Adesina sur Unsplash

Pourquoi étudier le bilinguisme et le multilinguisme ?

Contrairement à une idée encore largement répandue, la majorité des humains dans le monde sont multilingues. Le monolinguisme est historiquement et statistiquement une exception. Étudier le bilinguisme, ce n’est donc pas s’intéresser à un cas marginal, mais bien à une forme dominante de l’expérience linguistique humaine.

Dans le contexte actuel de migrations, de mondialisation, de diaspora numérique et de mobilité professionnelle, la compréhension des mécanismes cognitifs, sociaux et linguistiques à l’œuvre dans le multilinguisme est un enjeu central pour les sciences du langage, mais aussi pour l’éducation, la santé, les politiques publiques et l’innovation technologique.


Questionnements scientifiques de la thématique

  1. Représentation des langues dans le cerveau :

    • Comment plusieurs langues cohabitent-elles dans l’architecture neuronale ?

    • Quels circuits cognitifs sont activés selon les contextes ?

    • Que se passe-t-il dans le cerveau d’un enfant bilingue dès la période prénatale ?

  2. Mécanismes de coactivation et d’alternance codique :

    • Comment les locuteurs passent-ils d’une langue à l’autre ?

    • Que révèle ce « code-switching » sur la plasticité cognitive ?

  3. Langues en contact et innovation linguistique :

    • Quels effets le contact linguistique a-t-il sur l’évolution des langues ?

    • Comment les langues se mélangent, se simplifient ou se complexifient dans les contextes plurilingues (ex : pidgins, créoles, langues mixtes) ?

  4. Langue et société :

    • Quelles politiques linguistiques pour gérer le multilinguisme en milieu scolaire, médical, judiciaire ?

    • Quels enjeux identitaires, symboliques ou politiques autour des langues parlées dans les quartiers, les diasporas, les territoires postcoloniaux ?

  5. Modalités diverses de bilinguisme :

    • Étude des bilingues bimodaux (langue parlée + langue des signes), des bilingues précoces vs tardifs, des bilingues dominants vs équilibrés.

    • Impact du bilinguisme sur la santé cognitive (notamment le retard de certaines pathologies neurodégénératives comme Alzheimer).


Méthodes mobilisées

Le projet EFL adopte une approche interdisciplinaire articulant :

  • Expériences comportementales (tests de réaction, mémorisation, attention, etc.)

  • Neurosciences (EEG, IRM fonctionnelle) pour observer les traces du bilinguisme dans le cerveau

  • Corpus oraux et écrits issus de contextes multilingues (famille, école, rue, médias)

  • Entretiens ethnographiques et enquêtes sociolinguistiques

  • Analyse typologique et historique des structures issues du contact linguistique

  • Approches computationnelles pour modéliser les processus d’interférence ou de convergence linguistique


Applications et enjeux sociétaux

  • Éducation : repenser l’enseignement dans les environnements plurilingues (scolarisation en langues minoritaires, valorisation du patrimoine linguistique des élèves)

  • Santé : diagnostic des troubles du langage chez les enfants bilingues, prise en charge des pathologies affectant la parole ou la compréhension

  • Politiques publiques : accompagnement linguistique des populations migrantes, revitalisation des langues en danger

  • Technologie : amélioration des interfaces multilingues, entraînement d’IA prenant en compte la variabilité linguistique réelle


Partenariats

  • Étude de locuteurs bilingues en France, Afrique subsaharienne, Asie du Sud-Est, Amérique latine.

  • Collaboration avec des laboratoires spécialisés comme LaCiTO, Llacan, CRLAO et des unités impliquées dans l’acquisition du langage (INCC, LLF).

  • Travail avec des enseignants, des orthophonistes, des associations linguistiques et des développeurs d’outils numériques pour les publics multilingues.


En résumé

Le multilinguisme est une richesse cognitive, un levier d’innovation, mais aussi un défi à comprendre dans toutes ses dimensions. EFL s’en saisit pour faire progresser à la fois la science du langage et les réponses concrètes aux besoins de sociétés linguistiquement complexes.

À lire aussi

Vox 29 : Exprimer la colère en ligne

Vox 29 : Exprimer la colère en ligne

Le web est un formidable outil d’expression. Forums, sites spécialisés, réseaux sociaux pullulent allègrement pour le plus grand bonheur de celles et ceux qui ont quelque chose à dire. Territoire de clivages parfois importante, le web peut aussi constituer un...

Vox 28 : La question dans le discours

Vox 28 : La question dans le discours

Comment allez-vous aujourd'hui ? Passez vous une bonne journée ? Vous ne pouvez pas répondre directement à ces questions, mais le simple fait de les lire a instantanément créé une connexion entre vous et moi. C'est pour mieux comprendre et analyser de phénomène de...

Vox 27 : Le biais consonantique chez le jeune enfant

Vox 27 : Le biais consonantique chez le jeune enfant

Comment les jeunes enfants perçoivent-ils et différencient-ils les sons de la parole dès leurs premiers mois de vie ? Cette question, particulièrement riche et dense, encapsule à elle seule la quasi-totalité des travaux de l'Axe 4 du Labex EFL, intitulé...

Article 4

Article 4

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut...